Please return our fugitive ex-Prime Minister

Nawaz Sharif Oct 19, 2020

براہ کرم ہمارے مفرور سابق وزیر اعظم کو واپس کریں

Signez la pétition
Please return our fugitive ex-Prime Minister

6,029 have signed. Let’s get to 7,500! 11:25:00AM (19-10-20)

The United Kingdom is currently giving safe harbour to Mr. Nawaz Sharif, former Prime Minister of Pakistan. Mr. Sharif, who was one of the world leaders named in the Panama Papersscandal, was convicted and imprisoned on corruption charges in 2018, following a lengthy investigative and judicial process. After claiming terrible ill-health and getting permission on humanitarian grounds to travel to the UK for emergency medical attention, Mr. Sharif has essentially absconded—now comfortably planted in his residence (purchased through his ill-gotten wealth) in London.

برطانیہ اس وقت سابق وزیر اعظم پاکستان جناب نواز شریف کو محفوظ بندرگاہ دے رہا ہے۔ مسٹر شریف ، جو پانامہ پیپر اسکینڈل میں شامل عالمی رہنماؤں میں سے ایک تھے ، کو طویل تحقیقات اور عدالتی عمل کے بعد ، 2018 میں بدعنوانی کے الزامات میں مجرم قرار دیا گیا تھا اور انہیں جیل میں قید کردیا گیا تھا۔ شدید طبیعت خراب ہونے کا دعوی کرنے اور ہنگامی طبی امداد کے برطانیہ جانے کے لئے انسانیت سوز بنیادوں پر اجازت حاصل کرنے کے بعد ، مسٹر شریف لازمی طور پر مفرور ہو گئے ہیں - اب وہ آرام سے لندن میں اپنی رہائش گاہ (اپنی ناجائز دولت کے ذریعہ خریدی گئی) میں لگائے گئے ہیں۔

For decades, it has been common knowledge in Pakistan that Mr. Sharif and his political aides are financially corrupt, that they have actively fostered a deep-rooted culture of theft, embezzlement and nepotism in government institutions and in the private sector in Pakistan, and that they are involved in extensive money laundering networks internationally.

کئی دہائیوں سے ، پاکستان میں یہ عام علم رہا ہے کہ مسٹر شریف اور ان کے سیاسی معاون مالی طور پر بدعنوان ہیں ، کہ انہوں نے سرکاری اداروں اور پاکستان میں نجی شعبے میں چوری ، غبن اور اقربا پروری کی گہری جڑ ثقافت کو فروغ دیا ہے ، اور کہ وہ بین الاقوامی سطح پر وسیع منی لانڈرنگ نیٹ ورکس میں شامل ہیں۔

Mr. Sharif has frequently used past incarnations of the military establishment to come to power at the expense of other (equally corrupt but slightly more democratic) political parties. He has shamelessly bought votes, seats and entire constituencies in the past—in fact, he does it in every election, contributing to a general perception in Pakistan that this is par for the course as politics go. He also tried in the late 1990s to have himself declared Supreme Leader of Pakistan for life.

مسٹر شریف نے فوجی (اسٹیبلشمنٹ) کے ماضی کے اوتاروں کو کثرت سے دوسری (اتنے ہی بدعنوان لیکن قدرے زیادہ جمہوری) سیاسی جماعتوں کی قیمت پر اقتدار میں آنے کے لئے استعمال کیا ہے۔ اس نے ماضی میں بے شرمی سے ووٹ ، سیٹیں اور پورے انتخابی حلقے خریدے ہیں — حقیقت میں ، وہ ہر انتخابات میں یہ کام کرتا ہے ، اور پاکستان میں یہ عام خیال پیدا کرنے میں مدد دیتا ہے کہ سیاست کے چلتے ہی یہ بات برابر ہے۔ انہوں نے 1990 کی دہائی کے آخر میں بھی کوشش کی کہ وہ خود کو تاحیات قائد اعظم پاکستان قرار دے۔

Since there is no extradition treaty between Pakistan and the UK for political fugitives, Mr. Nawaz Sharif feels secure enough to make inflammatory speeches online to his party workers in Pakistan, in which he is basically inciting them to revolt against the country's army. These speeches started after he and senior members of his party failed to negotiate an agreement with the army chief, who outrightly refused to apply pressure on the Pakistan government to have the cases against him dismissed.

چونکہ پاکستان اور برطانیہ کے مابین سیاسی مفروروں کے لئے حوالگی کا کوئی معاہدہ نہیں ہے ، لہذا جناب نواز شریف پاکستان میں اپنی پارٹی کارکنوں کے لئے آن لائن اشتعال انگیز تقریریں کر سکتے ہیں ، جس میں وہ بنیادی طور پر انہیں ملک کی فوج کے خلاف بغاوت پر اکسا رہے ہیں۔ یہ تقاریر اس وقت شروع ہوئے جب وہ اور ان کی پارٹی کے سینئر ممبران آرمی چیف کے ساتھ کسی معاہدے پر بات کرنے میں ناکام رہے تھے ، جنہوں نے اپنے خلاف مقدمات خارج کرنے کے لئے پاکستان حکومت پر دباؤ ڈالنے سے صاف انکار کردیا تھا۔

Mysteriously, Mr. Sharif's speeches have coincided with a sudden revival of sectarian conflict in Pakistan (at the behest of his party's closest political ally, the Ahl-e Sunnat Wal Jamaat, a right-wing Sunni religious party known for endorsing mass murder of members of the Shia faith). Even stranger, Mr. Sharif's recent speeches have coincided—with chilling precision—with an uptick in terrorist attacks on the Pakistan army, resulting in several casualties in just the last few days.

پراسرار طور پر ، جناب شریف کی تقریریں اچانک پاکستان میں فرقہ وارانہ تنازعہ کی بحالی کے ساتھ ہی ہوئی ہیں (اپنی جماعت کے قریب ترین سیاسی اتحادی ، اہلسنت والجماعت ، کے کہنے پر ، جو دائیں بازو کی ایک سنی مذہبی جماعت ہے ، جس کو ممبروں کے اجتماعی قتل کی حمایت کی جاتی ہے۔ شیعہ عقیدہ) یہاں تک کہ اجنبی ، مسٹر شریف کی حالیہ تقریریں ch ٹھنڈک صحت سے متعلق co پاک فوج پر دہشت گردانہ حملوں میں اضافے کے ساتھ ہوئی ہیں ، جس کے نتیجے میں صرف کچھ ہی دنوں میں متعدد ہلاکتیں ہوئیں۔

The dangers of triggering civil unrest and civil-military conflict, and the impact this could have on Pakistan's national security and the fragile regional security of South Asia, are evident. But there's something else at work here, too.

شہری بدامنی اور شہری عسکری تنازعات کو جنم دینے کے خطرات ، اور اس سے پاکستان کی قومی سلامتی اور جنوبی ایشیاء کی نازک علاقائی سلامتی پر پڑسکتے ہیں۔ لیکن کام پر بھی کچھ اور ہے۔

It is important to call out Mr. Sharif's speeches and attempts at inciting unrest for what they really are: pressure on the Pakistan army to interfere in the political process. In other words, he wants the army to capitulate to his demands and the government to fall, in order to buy his silence and to pave the way for his daughter to lead his political party to power.

یہ ضروری ہے کہ جناب شریف کی تقریریں اور بدامنی کو بھڑکانے کی کوششیں کی جائیں جو وہ واقعی ہیں: پاک فوج پر سیاسی عمل میں مداخلت کا دباؤ۔ دوسرے لفظوں میں ، وہ چاہتا ہے کہ فوج ان کے مطالبات اور حکومت کے زوال کی طرف راغب ہو ، تاکہ اپنی خاموشی خرید سکے اور اس کی بیٹی کو ان کی سیاسی جماعت کو اقتدار میں لے جانے کا راستہ ہموار کیا جاسکے۔

Simply put, while pretending to be a hero of democracy, Mr. Nawaz Sharif is trying to derail the democratic process itself.

سیدھے الفاظ میں ، جمہوریت کا ہیرو ہونے کا بہانہ کرتے ہوئے ، جناب نواز شریف جمہوری عمل کو خود ہی پٹڑی سے اتارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔

We, the citizens of Pakistan, who care deeply for our country and wish to build a secure and prosperous future for it, denounce Mr. Sharif's duplicitous, dangerous behaviour, and the fact that he is being allowed to orchestrate all of this from UK soil.

ہم ، پاکستان کے شہری ، جو اپنے ملک کی گہرائی سے دیکھ بھال کرتے ہیں اور اس کے لئے ایک محفوظ اور خوشحال مستقبل کی تعمیر کے خواہاں ہیں ، ، جناب شریف کے متنازعہ ، خطرناک رویے اور اس حقیقت کی مذمت کرتے ہیں کہ انہیں برطانیہ کی سرزمین سے اس سب کو آرکیٹسٹ کرنے کی اجازت دی جارہی ہے۔ .

We strongly urge the United Kingdom to return Nawaz Sharif to Pakistan so he can go back to prison to complete his sentence, as our country's top judiciary deemed fit.

ہم برطانیہ سے پرزور مطالبہ کرتے ہیں کہ وہ نواز شریف کو پاکستان لوٹائے تاکہ وہ اپنی سزا پوری کرنے کے لئے دوبارہ جیل جاسکیں ، کیونکہ ہمارے ملک کی اعلی عدلیہ مناسب سمجھے گی۔

We ask the UK Foreign and Commonwealth Development Office to show commitment to its self-stated mission to project the UK as a force for good in the world. Defend democratic values by supporting political stability in Pakistan, work with the current government to fight poverty, and tackle the global challenge of corruption and money laundering in partnership with Pakistan. Ultimately, all of this is in the joint national interests of Pakistan and the United Kingdom.

ہم برطانیہ کے خارجہ اور دولت مشترکہ ترقیاتی دفتر سے دعا گو ہیں کہ وہ برطانیہ کو دنیا میں بھلائی کے ل a ایک قوت کے طور پر پیش کرنے کے اپنے بیان کردہ مشن سے وابستگی ظاہر کرے۔ پاکستان میں سیاسی استحکام کی حمایت کرکے جمہوری اقدار کا دفاع کریں ، موجودہ حکومت کے ساتھ غربت کے خلاف جنگ کے لئے کام کریں ، اور پاکستان کے ساتھ شراکت میں بدعنوانی اور منی لانڈرنگ کے عالمی چیلنج سے نمٹنے کے۔ آخرکار ، یہ سب پاکستان اور برطانیہ کے مشترکہ قومی مفادات میں ہے۔

Do not tolerate the attempts of an escaped, corrupt despot with right-wing connections to incite violence in Pakistan and beyond for his own short-term gains.

پاکستان میں اور اس سے آگے اپنے ہی قلیل مدتی فوائد کے لئے تشدد کو بھڑکانے کے لئے دائیں بازو سے تعلق رکھنے والے فرار ، بدعنوان جمہوریہ کی کوششوں کو ہرگز برداشت نہ کریں۔

Send Mr. Nawaz Sharif back to Pakistan.

جناب نواز شریف کو واپس پاکستان بھیجیں۔

Signez la pétition
Please return our fugitive ex-Prime Minister

Signature you petition and contribute to return back Mr. Nawaz Sharif.

Tags